1 暮林鎮的沉默暮色籠罩中的小鎮,有著(zhù)一個(gè)過(guò)于安靜的名字:暮林鎮。
它嵌在曾飽受戰火撕咬的山谷腹地,如今傷痕正在緩慢結痂。
新漆的木架固執地支撐著(zhù)尚未倒塌的石砌老屋,街道剛被仔細清掃過(guò),空蕩蕩。
初秋的風(fēng)無(wú)聲穿梭于屋脊和電線(xiàn)之間,沒(méi)有言語(yǔ)的熱氣蒸騰,
只有樹(shù)葉撲簌墜地的細響在耳畔輕擦而過(guò)。過(guò)于整潔,仿佛刻意擦拭掉了一切的喧囂。
這里的空氣沉悶粘稠,每一次呼吸都像吞下了一小口看不見(jiàn)的棉花團。我,丹尼爾,
手提一只磨損了的黑色硬殼皮箱,站在主街與榆樹(shù)巷交界的轉角。
鞋跟敲擊著(zhù)潔凈得有些過(guò)分的青石路面,“噠、噠”的聲音意外地清脆,孤零零地回蕩,
突兀得幾乎令我自己感到尷尬。這聲音像個(gè)不知分寸的闖入者,
撕破了那層無(wú)形的、卻無(wú)處不在的沉寂之繭。兩旁緊閉的窗簾背后,我能感到窺視的目光,
涼津津地貼在我的后頸皮膚上。這就是我奔赴的下一站了,一個(gè)戰后小學(xué)唯一的教師崗位。
皺巴巴的、潦草寫(xiě)就的介紹信中提及他“健康原因提前退休”——仿佛只是個(gè)無(wú)聲的提示符,
關(guān)于這個(gè)小鎮真正的故事,深埋在令人窒息的寂靜之下,沉默不語(yǔ)。這沉默,
是暮林鎮最堅硬的表層。教堂晚鐘敲響下午六點(diǎn)的金屬質(zhì)感的洪音。
這聲音在凝滯的空氣中硬生生劈開(kāi)一條通道。幾乎就在鐘聲的余韻撞上對面店鋪門(mén)板的同時(shí),
那扇厚重的橡木門(mén)“吱呀”一聲打開(kāi)了,仿佛是被鐘聲所喚醒。一張蒼老的面孔探出來(lái),
像一枚風(fēng)干、褶皺的核桃殼嵌在門(mén)框的陰影中。他是埃德加·本杰明。
稀疏的白發(fā)整齊地向后方梳去,一絲不茍,
都像是被尺子仔細量定、分毫不差地固定在原位;灰色的羊毛馬甲緊扣在略顯寬大的身軀上,
熨燙得沒(méi)有一根多余的褶皺。手里捏著(zhù)一塊白得刺眼的手帕,疊成小方塊,捏得極緊。
“丹尼爾先生?”他的聲音干癟而低微,每一個(gè)音節都像被砂紙打磨過(guò),
透著(zhù)一種小心翼翼的分寸感,“請進(jìn)來(lái)。這是您的臨時(shí)居所。我是埃德加·本杰明。
”他沒(méi)有一絲多余的表情,那眼睛深處,像兩口深不見(jiàn)底的古井,一絲光也沒(méi)有反射出來(lái),
沉滯地接納了周?chē)械墓饩€(xiàn)。我側身擠入那道狹窄的門(mén)縫。
一種混合著(zhù)舊書(shū)、樟腦丸和經(jīng)年塵土的氣息撲面而來(lái),濃郁得幾乎能捏在手中。
室內光線(xiàn)晦暗不明,家具的輪廓像是被裹在一層粘稠的、凝固的蜜蠟中。陳設古舊考究,
一只巨大的桃花心木柜占據了墻壁,玻璃櫥窗后擺放著(zhù)一些瓷器小玩意兒,
靜止得如同沉在湖底的石頭。房間角落深處,一張厚重的布面沙發(fā)上端坐著(zhù)一個(gè)老婦人,
頭發(fā)梳得極其光潔服帖。她的手交疊在膝上,一動(dòng)不動(dòng),像一座用蠟精心雕塑的人像。
她的視線(xiàn)投向空氣中某個(gè)漂浮的點(diǎn),仿佛我,連同那扇打開(kāi)的門(mén)和灌入的空氣,都是透明的。
“這位是維奧拉,我的妻子?!北窘苊鞯穆曇麸h過(guò)來(lái),介紹得很輕很快,
仿佛聲音稍大些就會(huì )驚擾到那些靜止的塵埃。維奧拉。
我的目光在她的臉和她交疊的手之間短暫停留。那雙手像覆了一層透明塑料薄膜,
皮膚下的藍色血管隱約可見(jiàn),指關(guān)節異常粗大,微微扭曲變形。
她的身體里還蘊藏著(zhù)一點(diǎn)微弱的生命感,
但那份僵硬靜止的姿態(tài)中卻透出一股比死亡更頑固的冰冷質(zhì)感,令人不寒而栗。
“很高興見(jiàn)到您,本杰明太太?!蔽业穆曇粼谀撬兰诺姆块g里聽(tīng)來(lái)突兀響亮。
維奧拉的眼睫似乎極其輕微地顫動(dòng)了一下,
幅度微小得甚至可能只是我視網(wǎng)膜捕捉氣流時(shí)瞬間的錯覺(jué)。除此之外,再無(wú)其他回應,
宛如對著(zhù)一堵深不可測的、無(wú)聲的石墻說(shuō)話(huà)??帐幍奈葑由钐?,落地大鐘的鐘擺在無(wú)聲擺動(dòng),
沒(méi)有一丁點(diǎn)聲響?!巴聿推唿c(diǎn),”本杰明開(kāi)口,他的話(huà)語(yǔ)短暫撕開(kāi)了房間中令人緊張的沉默,
聲音里透著(zhù)一種不容分辯的拘謹,“請您準時(shí)。鎮上的規矩,很重要?!彼D了頓,
目光飛快地在我的臉上逡巡一下,旋即收回去,像被我的目光灼傷了似地,
“尤其是……言語(yǔ)?!弊詈髢蓚€(gè)字說(shuō)得極輕,如同嘆息,
消融在房間深處那些沉滯的家具輪廓里。那警告的意味像一塊冰冷的鐵片,
悄悄地塞進(jìn)了我的意識底層。
2 禁詞之謎暮林鎮的傍晚仿佛被浸泡在一種粘滯、無(wú)聲的蠟液里。幾天下來(lái),
這寂靜的法則開(kāi)始顯露出它的獠牙。廣場(chǎng)中心那棵古老的懸鈴木下,成了我的露天觀(guān)察哨。
幾個(gè)頭發(fā)灰白的老頭子總在固定的下午聚在那里,腳下是一副從未挪動(dòng)過(guò)的殘破木板棋盤(pán)。
他們無(wú)聲無(wú)息地落子、提子,黑與白的石子在木頭上滑過(guò)、碰擊,
發(fā)出這死寂廣場(chǎng)上僅存的、微弱的“噼啪”聲。沒(méi)有眼神交流,沒(méi)有唇齒間的碎語(yǔ),
連一聲咳嗽都沒(méi)有。偶然有歸巢的晚鴉劃過(guò)鉛灰色的天空,留下一兩聲尖銳嘶啞的嘎叫,
也旋即被這巨大的、無(wú)形的寂靜之墻吸收得干干凈凈。這種沉默不是簡(jiǎn)單的匱乏,
它是一道厚重嚴密的屏障。
天氣、關(guān)于小鎮的歷史、關(guān)于他們的孫輩是否也在學(xué)?!既缤油度肷畈灰?jiàn)底的古井,
連一絲象征性的漣漪都吝于回報。他們只是微微頷首,
干癟渾濁的眼球稍微轉動(dòng)一下表示聽(tīng)見(jiàn)了,便再無(wú)下文。那份沉默帶著(zhù)重量,
沉甸甸地擠壓在胸口,呼吸都要刻意加大力氣。這里似乎存在著(zhù)一種精心設定的距離感,
每個(gè)居民都精確地活在自己的沉默氣泡中,那無(wú)形的界線(xiàn)嚴苛到令人無(wú)法容忍。
真正將我拖入暮林鎮這詭異暗流中的,是一陣陰冷的風(fēng)和一個(gè)毫不起眼的角落。
那天下午天氣陰霾,鉛云低壓,一絲風(fēng)也沒(méi)有,空氣仿佛被凍住了。
我剛從學(xué)校那低矮平房出來(lái),手里拿著(zhù)一份剛收上來(lái)的學(xué)生作業(yè),穿過(guò)主街返回榆樹(shù)巷。
走過(guò)“常青藤”花店緊閉卻擦得锃亮的玻璃櫥窗時(shí),
一股風(fēng)忽然毫無(wú)預兆地穿過(guò)空蕩的十字路口,打著(zhù)旋兒地卷起地上的落葉和灰塵。
一張極其普通的巴掌大薄紙片被這陣風(fēng)精準無(wú)誤地拍在了我的皮鞋鞋面上。
紙片微微有些泛黃,薄如蟬翼。上面印著(zhù)幾行規整的印刷字。
的目光被其中粗體黑字吸引住了:暮林鎮居民規約附錄:不得在公共場(chǎng)合發(fā)出不必要之噪音。
集會(huì )時(shí)請務(wù)必保持肅靜。
尤其禁言“藍莓松餅”(bluberry muffins)此一特定詞語(yǔ)。
違規處置:任何觸犯上述條例之人員,在場(chǎng)所有人等須即刻離場(chǎng),且不得有任何言語(yǔ)交流。
違規者須在原地保持肅靜,滯留至少60分鐘。 敬祈垂注,嚴守規矩。白紙黑字,清晰,
冷靜,不容置疑。
尤其是那個(gè)被明文列出的禁詞——“藍莓松餅”(bluberry muffins)。
多么普通,平凡,甚至有點(diǎn)甜膩家常的一個(gè)詞!它出現在這張冰冷、刻板的規約上,
顯得如此荒誕不諧,像一件精美瓷器上的丑陋缺口,令人本能地不安。
那陣風(fēng)帶來(lái)的寒意似乎從鞋面悄然攀上了我的脊骨,皮膚微微發(fā)冷。我猛地抬眼,
視線(xiàn)迅速掃過(guò)周?chē)航纸莾蓚€(gè)拎著(zhù)菜籃的老婦人,
板正彎腰整理門(mén)口那盆墨綠冬青的葉子…她們的目光在那一瞬間短暫地在我身上聚焦了一下,
但隨即便移開(kāi)了,眼神如同擦過(guò)一塊路邊的石頭般平靜,仿佛我和那張奇特的紙片從未出現。
隨后,她們依舊做著(zhù)自己的事,無(wú)聲無(wú)息。只有那個(gè)花店老板,他用戴著(zhù)棉布手套的手,
動(dòng)作輕緩地抹平了冬青葉子上唯一一絲被風(fēng)撩動(dòng)的微瀾。
這平靜之下醞釀著(zhù)的龐大暗潮更令人窒息。
那項怪異禁令像一道鋒利的冰凌狠狠扎入了我對暮林鎮的第一印象中。
3 寂靜的崩塌三天后,廣場(chǎng)上終于發(fā)生了一場(chǎng)微瀾。那個(gè)上午,天空有些灰撲撲的,
空氣干冷。老鞋匠亞瑟佝僂著(zhù)背,坐在他那張吱呀作響的小馬扎上,
小心翼翼地刷著(zhù)一只舊皮鞋的鞋幫。他偶爾抬起干枯的手掌在嘴邊哈氣取暖。
清潔工瑪莎——一個(gè)臉上刻著(zhù)深如溝壑皺紋、沉默得如同石頭雕像的女人,
正拖著(zhù)長(cháng)長(cháng)的鐵柄掃帚,緩慢而極有規律地清掃著(zhù)石磚縫隙里的塵土。
掃帚纖維刮過(guò)地面的“沙啦、沙啦”聲是廣場(chǎng)上唯一的單調背景音。
一種混雜著(zhù)好奇與刻意挑釁的陰暗念頭毫無(wú)預兆地攫住了我,
如同一條盤(pán)踞已久的毒蛇忽然昂起冰冷頭顱。這該死的寂靜,這條荒唐可笑的禁令!
它仿佛一塊巨石壓在我的胸口,每一次呼吸都帶著(zhù)憋悶。一個(gè)念頭像初春拱破凍土的嫩芽,
帶著(zhù)些病態(tài)的熱度和不容置疑的命令性,驅使著(zhù)我的舌頭動(dòng)彈。
就在瑪莎拖著(zhù)掃帚經(jīng)過(guò)我身前那條冰冷的長(cháng)石凳時(shí),
我的視線(xiàn)落在遠處商店櫥窗里一個(gè)制作粗糙的點(diǎn)心模型上。時(shí)機恰好。
我幾乎是無(wú)意識地提高了音量,對著(zhù)空曠無(wú)人的前方說(shuō)道,
聲音清晰得足以穿透廣場(chǎng)稀薄的空氣:“那邊的櫥窗,是做藍莓松餅的模具嗎?
”“藍莓松餅”(bluberry muffins)。我的聲音并不算特別響亮,
但在這片近乎真空的環(huán)境里,卻如同一聲撕裂布帛的尖嘯,
每一個(gè)音節都帶著(zhù)無(wú)可抗拒的穿透力,砸向那近乎凝固的空氣中。廣場(chǎng)時(shí)間停滯了。
老鞋匠亞瑟手中的刷子“啪嗒”一聲掉在膝蓋上。他佝僂的身子猛然一震,
那動(dòng)作突兀如同被電擊。深陷的眼窩里猛地爆發(fā)出一種近乎赤裸的恐懼,
渾濁的眼睛瞬間睜大,死死地盯著(zhù)我身后的某個(gè)方向,仿佛我喊出的不是甜品名稱(chēng),
而是地獄深處惡魔的召喚咒語(yǔ)。就在我話(huà)音落地的剎那,
luberry muffins)幾個(gè)音節還未完全消失在石砌建筑物的冰冷回音壁上時(shí),
整個(gè)廣場(chǎng)就被一股無(wú)形的、冰冷的寒潮徹底覆蓋了。老鞋匠亞瑟手中的鞋刷脫手掉落,
砸在他粗糙的褲子上,發(fā)出沉悶一響。但他根本無(wú)暇顧及。
他像被一根燒紅的烙鐵猛地戳中了后脊梁,整個(gè)人劇烈地顫抖了一下,
那張刻滿(mǎn)歲月溝壑的臉瞬間失去所有血色,渾濁的瞳孔深處爆開(kāi)一圈驚悸至極的光。
他如同石雕忽然被灌注了生命般,極其僵硬地從那張吱嘎作響的小馬扎上彈起。
椅子腿蹭過(guò)地面的刺耳“咯吱”聲尖銳地劃破了死寂。他再也沒(méi)有看我一眼,
只是佝僂得幾乎與地面平行的背部痙攣般抽搐著(zhù),
以和他那衰弱身軀極不相稱(chēng)的、一種近乎跌撞的倉惶步履,
朝著(zhù)廣場(chǎng)邊緣一條狹窄的、幽深得像腸子般的小巷子猛撲進(jìn)去。
他矮小的背影被那巷口濃重的陰影瞬間整個(gè)吞沒(méi),仿佛從未存在過(guò)。
一張原本掛在長(cháng)椅邊緣的、卷了邊的舊報紙被帶起的風(fēng)呼地一下掀了起來(lái),無(wú)主地飄了兩秒,
然后頹然蓋在地上那只孤零零的刷子上。
花店老板的反應則呈現一種令人脊背發(fā)涼的另一種機械性。
就在我口中那個(gè)“餅”(muffins)字的尾音還未被空氣完全消化的瞬間,
老板手中擦拭櫥窗的動(dòng)作便立即凝結在半途。他那張圓潤、總是帶著(zhù)點(diǎn)遲鈍和善的臉龐,
此刻卻如同瞬間被打磨成了一塊大理石平板,五官像是被一股看不見(jiàn)的蠻力用力向上拉扯,
顯露出一種異乎尋常的、僵硬的緊繃感。他像是猛地切斷了與外界一切聯(lián)系的接收器,
連轉頭的動(dòng)作都沒(méi)有。他只是一把將那抹布丟進(jìn)腳下的水桶里,
“噗通”一聲輕響打破了冰封般的沉默。
隨后他沒(méi)有絲毫遲疑地、近乎粗魯地猛地一把甩上那扇剛擦凈的玻璃門(mén),
動(dòng)作迅猛而不帶一絲拖泥帶水。門(mén)軸發(fā)出尖銳的、仿佛抗議般的呻吟。緊接著(zhù),
那叮當作響的銅鈴被粗暴地搖響了,“叮鈴咣啷”幾下短促而刺耳的噪音之后,
是門(mén)背后落鎖金屬部件咬合時(shí)發(fā)出的響亮“咔噠”聲。清脆、決絕、毫無(wú)余地。
櫥窗里那幾盆假花鮮艷得詭異,隔著(zhù)玻璃冷冷地反射著(zhù)灰白的天光。
老板的身影在那一排色彩艷麗的塑料花后晃了一下,迅速消失在內堂的陰影中。
那掃地的瑪莎,身體如同被瞬間凍結在冰面之上。
拖在她手中的長(cháng)柄掃帚像是突然有生命般失去控制,
“哐當”一聲沉重地砸向凍得硬邦邦的青石板地面。這巨大的聲響在死寂廣場(chǎng)上猛地爆開(kāi),
如同炸雷?,斏救艘脖贿@聲音和自己的動(dòng)作震得一個(gè)趔趄,
向一旁搖晃了一小步才勉強站穩。她那張布滿(mǎn)深刻皺紋、平時(shí)像石像般固定的臉上,
此刻每一道紋路都在猛烈地抽搐。被凍得紅通通的雙手死死捂在了嘴巴上,
指關(guān)節因為用力過(guò)度而白得像裹了一層蠟。那動(dòng)作帶著(zhù)一種原始的驚懼。
一層滾燙的熱度瞬間從她的脖頸處蔓延上去,燒紅了她半張臉,
而鼻梁以上卻被嚇出了灰敗的青白色,兩種色調在那張溝壑縱橫的臉上交織暈染,
透出一種荒誕而刺目的扭曲。然而,即使身體反應如此劇烈,她也沒(méi)發(fā)出一絲聲音。
她只是猛地轉過(guò)頭,那雙幾乎要被劇烈情緒撐裂開(kāi)的渾濁眼睛死死地釘在了我身上。
那眼神不再是石像的死寂,更像是兩把燒紅后淬了毒汁的匕首,
帶著(zhù)難以置信的、混雜著(zhù)巨大憤怒和赤裸恐懼的兇光,狠狠刺穿了我的皮囊。
她仿佛在用這目光無(wú)聲地對我咆哮著(zhù)詛咒。僅僅持續了半秒,她便猝然轉身,
那雙踩在地上的、沉重到極點(diǎn)的橡膠靴甚至沒(méi)有踩實(shí)地面。
她幾乎是憑借著(zhù)一股本能的慣性朝相反方向狂奔,
沉重的身軀拖拽在地上發(fā)出笨重拖沓的“噔噔”腳步,
卻又因為巨大的慌亂而有些踩不穩地面。她跌跌撞撞,像一臺失控的巨大機器,
用最快的速度逃離這個(gè)以我為中心的、無(wú)形而致命的寂靜禁區。她沒(méi)跑出幾步,
便和方才的鞋匠一樣,一頭扎進(jìn)另一條黑漆漆的巷口,倉惶消失不見(jiàn),
零站著(zhù)的人影——那清潔工瑪莎剛才就站在廣場(chǎng)噴泉旁那個(gè)廢棄的、布滿(mǎn)干枯藤蔓的基座邊,
位置顯眼。掃帚倒在她腳邊。于是,空曠得駭人的廣場(chǎng)中央,徒留那“幸運”的違規者。
那個(gè)灰白頭發(fā)的清潔工瑪莎,像一根突兀的、孤零零的鹽柱,定定地站在原地。腳下,
是她失手摔落的長(cháng)柄掃帚,橫躺在地磚上。廣場(chǎng)徹底空了。風(fēng)聲似乎也停了,
空氣凝固成冰冷的凝膠。只有幾只膽大的麻雀在懸鈴木光禿的枝頭跳了幾下,
發(fā)出幾聲細微短促的“嘰喳”,旋即也歸于寂靜。那份寂靜,是絕對的真空,
沉重得仿佛能壓碎骨頭?,斏湍菢予浦?zhù)。背微微佝僂,肩膀向內收緊,
一個(gè)承受無(wú)形巨大壓力的姿勢。幾分鐘過(guò)去,她開(kāi)始抖動(dòng),
一開(kāi)始是細碎的、難以察覺(jué)的痙攣,像寒流掠過(guò)枯萎的草葉。
后來(lái)那種顫抖變成了一種不可抑止的、篩糠般的搖晃,從肩膀擴散到整個(gè)上半身。
她的身體如同被內部一場(chǎng)無(wú)聲的風(fēng)暴席卷著(zhù)。然后,那捂住嘴巴的手猛地滑落下來(lái),
垂在身側,緊接著(zhù)又痙攣般地抬起,十指顫抖著(zhù)狠狠揪住了自己灰褐色工作圍裙的前襟布料,
仿佛那單薄的布料是唯一能抓住的救命稻草。她將圍裙下擺用力地向上扯,死死捂住了口鼻。
肩膀劇烈地一聳一聳,像被扼住喉嚨的人最后的抽搐。
我遠遠地倚在一家肉鋪被厚重木板嚴密釘死的、早已無(wú)用的櫥窗旁,
冰冷的木頭貼著(zhù)手臂帶來(lái)一絲堅硬的觸感。我靜靜地看著(zhù)。廣場(chǎng)的風(fēng)似乎繞開(kāi)了那個(gè)中心。
瑪莎的肩膀聳動(dòng)幅度越來(lái)越大,但她只是死死地捂著(zhù)圍裙,喉嚨里沒(méi)有泄出一絲聲音,
那種無(wú)聲的哭泣姿態(tài)透出一種比嚎啕大哭更徹骨的悲愴。一個(gè)鐘頭,被放逐在徹底的沉默里。
六十分鐘過(guò)去,當頭頂教堂的晚鐘發(fā)出幾聲遲緩的嗡鳴時(shí),她像斷了線(xiàn)的提線(xiàn)木偶,
搖晃了一下,終于低下頭,極其緩慢、拖沓地彎腰,費力地撿起躺在地上的掃帚。
那動(dòng)作像是在拾起一件千斤重擔。然后,她拖著(zhù)那把破舊的掃帚和沉重的腳步,
一步步走出廣場(chǎng)中心,蹣跚的步履融入了旁邊狹窄巷口那片濃得化不開(kāi)的陰影深處。
那個(gè)小小的基座旁,仿佛什么都沒(méi)有發(fā)生過(guò),只余一地零落枯葉。4 面館的逃亡一周后,
“常青藤”面館,中午最忙碌的時(shí)段。這家坐落在廣場(chǎng)側面、門(mén)臉狹窄的本地小店,
是暮林鎮為數不多的、尚存一點(diǎn)人氣的地方。
空氣里彌漫著(zhù)骨頭湯熬煮時(shí)特有的濃烈油葷蒸汽味,悶熱潮濕。幾張簡(jiǎn)陋的木桌幾乎坐滿(mǎn),
客人稀稀拉拉地散落。進(jìn)食的聲音極有節制,
勺子、叉子碰在粗陶碗碟上的細微叮當是唯一旋律。沒(méi)有人交談。
人們只是埋頭專(zhuān)注地看著(zhù)自己面前那碗湯面,眼皮低垂,如同在完成某種無(wú)聲的儀式。
那種專(zhuān)注帶著(zhù)刻意的隔離感。店主布魯諾和他粗壯憨厚的獨子科林正在狹窄的柜臺后忙碌。
他們也沒(méi)有交談??屏殖聊貙⑷嗪玫拿鎴F摔在案板上,發(fā)出沉悶的“砰砰”聲,
隨后開(kāi)始拉扯、甩動(dòng),動(dòng)作機械而嫻熟。
布魯諾本人則專(zhuān)注地在灶頭幾口翻滾著(zhù)熱氣的湯鍋間巡視著(zhù),
偶爾用長(cháng)勺攪動(dòng)一下濃白的湯底。他的面容帶著(zhù)常年煙熏火燎留下的黑灰底色,
此時(shí)卻覆蓋著(zhù)一層異樣的蒼白。他攪拌時(shí)手腕的動(dòng)作明顯有些過(guò)度用力,關(guān)節捏得發(fā)白,
勺子砸在鍋壁上發(fā)出的聲響格外刺耳。渾濁的目光像被強力膠黏在湯鍋里翻滾的油花上,
卻缺乏焦點(diǎn),仿佛魂魄已有一部分游離于軀體之外,被更巨大更不可知的隱憂(yōu)所占據。
我坐在角落一張桌旁的位置。面前擺著(zhù)一碗清湯寡水的面,水汽在碗邊凝成細密的水珠。
眼睛卻像被無(wú)形的絲線(xiàn)牽引著(zhù),一次次悄悄掠過(guò)布魯諾那張在白色水汽后面孔扭曲的臉。
他臉上的不安像水底的暗流,越掙扎越清晰地浮現出來(lái)。時(shí)機到了。
就在布魯諾攪拌完最后一鍋湯,勺子正要放下的瞬間,我輕輕咳嗽了一下,聲音不大,
但在小館里這種絕對屏息的安靜里顯得異常清晰。接著(zhù)我稍微提高了點(diǎn)嗓門(mén),
用一種帶點(diǎn)刻意的、閑聊般的輕松口吻朝他們那邊說(shuō)道:“布魯諾大叔,
你們考慮過(guò)在菜單上加點(diǎn)新鮮花樣嗎?”我的手指輕輕敲打著(zhù)桌面,
目光卻落在那對父子身上,“比如…藍莓松餅(bluberry muffins)之類(lèi)?
早上配咖啡應該不錯吧?”當那個(gè)詞的最后兩個(gè)音節“muffins”離開(kāi)我的嘴唇時(shí),
如同在滾油里猛地澆入一瓢冰水。整個(gè)面館里所有的聲響——勺子在碗里刮過(guò)的細碎摩擦聲,
科林扯面時(shí)案板微微的震動(dòng)聲——瞬間徹底凍結。
布魯諾手中那柄幾乎和他手臂一樣長(cháng)的銅質(zhì)湯勺驟然僵硬在半空中。他猛地轉過(guò)頭,
那張平時(shí)總是帶著(zhù)煙火氣的、被灶火熏烤得微紅的圓臉,以肉眼可見(jiàn)的速度褪盡所有血色,
變成一張蠟黃發(fā)青、毫無(wú)生氣的面具。他渾濁的眼睛里炸開(kāi)一片完全失焦的茫然,
瞳孔仿佛瞬間失去了吸收光線(xiàn)的能力,空洞地望著(zhù)我身后的某處墻壁。他的嘴大大咧開(kāi),
嘴唇劇烈地哆嗦著(zhù),卻擠不出一絲聲音,下巴也在難以抑制地抽動(dòng)。
他的身體在原地晃了一下,像是要沖上來(lái),
卻又被某種無(wú)形的、沉重到無(wú)法想象的枷鎖死死捆在原地,腳步踉蹌地徒然掙扎。緊接著(zhù),
是比廣場(chǎng)那次更徹底的集體出逃。湯勺沉重地砸回鍋里,“哐當!”一聲巨響,
滾燙的湯水猛地濺了出來(lái),潑在灶沿上滋滋作響,升騰起一股焦灼的水汽。
布魯諾根本沒(méi)在意。他肥胖而顯得笨拙的身體第一次爆發(fā)出驚人的敏捷,
幾乎是帶著(zhù)一股狠勁地甩開(kāi)了面前的小灶隔板,“噼啪”聲刺耳。他看也不看,
猛地朝面館后面那條通向廚房的、幽暗狹窄得僅容一人的過(guò)道撲了過(guò)去,
沉重的軀體撞得堆在過(guò)道旁的幾個(gè)空面袋子發(fā)出一陣沉悶的滾動(dòng)聲。
他像個(gè)試圖擠過(guò)石縫的困獸,帶著(zhù)一股蠻橫的力量一頭扎進(jìn)了那片廚房的黑暗里,
瞬間消失無(wú)蹤,只有空袋滾動(dòng)的聲響在寂靜中擴散。
林——那個(gè)平日里總有些呆滯、動(dòng)作也略顯笨拙遲鈍的胖子——幾乎在父親轉身暴沖的同時(shí),
猛地發(fā)出一聲極其短促、如同被生生扼斷喉嚨般的氣音。他驚恐地瞪大了雙眼,
眼白在昏暗光線(xiàn)下顯得異常醒目。他幾乎是連滾帶爬地從案板后面躥了出來(lái),
動(dòng)作慌亂得帶倒了架子上幾個(gè)疊好的粗陶湯碗?!皣W啦!
”刺耳的碎裂聲在小店狹小的空間里炸開(kāi)。他沒(méi)看一眼地上的碎片,只是雙手抱頭,
以一種和他笨重體型極不相符的迅猛、仿佛身后有死神用鐮刀鉤住魂魄般的亡命姿勢,
朝著(zhù)側門(mén)那條堆滿(mǎn)雜物、積滿(mǎn)油膩污垢的后巷狂奔而去。
沉重的腳步聲伴隨著(zhù)幾聲絕望的、低啞到如同從破損風(fēng)箱里擠出的嗚咽,
一并消失在門(mén)外刺眼的光線(xiàn)里。其他幾桌的食客如同受驚的鴿群,
反應更是整齊劃一到令人毛骨悚然。他們瞬間“呼啦”一下子全都站了起來(lái)。
椅子腿在水泥地上劃出尖利刺耳的摩擦噪音,匯成一片雜亂的聲浪。
有人不慎踢倒了桌子邊斜放的醬油瓶,黑褐色的液體“汩汩”流淌出來(lái),浸濕了地面,
也無(wú)人顧及。他們根本不敢看留在原地的那人一眼,只是低著(zhù)頭,緊抿嘴唇,
腳步雜沓地、彼此推搡著(zhù)、爭先恐后地朝著(zhù)唯一敞開(kāi)的大門(mén)沖去。瞬間就涌出去大半,
剩下兩個(gè)猶豫了一瞬、明顯還在猶豫的人,也被那種巨大的集體恐慌裹挾著(zhù),拖拽了出去。
僅僅十幾秒的時(shí)間。喧囂與活氣被瞬間抽空。面館里只剩下粘稠滾燙的水汽依舊凝結不散,
混雜著(zhù)醬油濃烈的咸腥和骨頭湯熬過(guò)頭的微糊味道。灶上兩口大鍋里的湯還在滾開(kāi),
咕嘟咕嘟地冒著(zhù)連綿不絕的細密氣泡,白色的蒸汽從鍋沿不斷逸散開(kāi)來(lái)。
被科林撞倒的那幾個(gè)粗陶碗摔碎的慘白瓷片在油膩地面上濺得到處都是,
在從門(mén)外斜射進(jìn)來(lái)的、狹窄的一道光柱下閃著(zhù)鋒利的寒光。
而那個(gè)被遺棄在寂靜中心的“違規者”,那個(gè)年輕的廚師科林,已經(jīng)不在面館內了。
他撞翻的那堆碗碟,正好就在通往廚房過(guò)道的門(mén)口。他現在應該是和逃走的他父親一起,
被封鎖在了那個(gè)狹小而滾燙的廚房空間里。我坐在角落的位置,
幾乎能看到灶臺的火光在不規則的洞口處跳躍,映照出那條窄小通道的骯臟墻壁。
里面異常安靜,只有湯鍋持續的沸騰聲,單調得可怕。我沒(méi)有靠近廚房門(mén)口偷聽(tīng)。只是等待。
整整六十分鐘,廚房里死寂一片。面館里,
滾水的“咕嘟”聲如同持續不斷的單調鼓點(diǎn)敲打在空蕩死寂的墻壁上。
那扇破舊的木門(mén)始終緊閉,如同一塊沉默的墓碑嵌在墻里。
當門(mén)口掛鐘那根細長(cháng)的紅色秒針終于沉重地爬完最后一格時(shí),
木板門(mén)發(fā)出痛苦的“吱扭”一聲,被人從里面極其緩慢地推開(kāi)了一道縫隙。
科林站在門(mén)內的陰影里。平日里那點(diǎn)遲鈍的憨厚早已被一種劇烈燃燒的痛苦取代。
他臉頰還濕漉漉的,被汗水還是淚水浸透,分不清楚。眼泡紅腫得厲害,
像是被人狠狠捶過(guò)兩拳,鼻頭也通紅,還在無(wú)法控制地輕微抽動(dòng)。
嘴唇被自己的牙齒咬得慘白,留下深深的齒痕。他的視線(xiàn)垂著(zhù),
死死盯著(zhù)腳下遍布污跡的水泥地,
那雙沾染油污和面粉的手垂在腿邊神經(jīng)質(zhì)地抓撓著(zhù)自己那條油膩膩的深色圍裙邊緣。
他的目光在觸及門(mén)外碎裂的瓷片時(shí)猛地瑟縮了一下。他甚至沒(méi)有走出來(lái)一步,
也沒(méi)有試圖清理那一地的狼藉。
只是就那么沉默地站在門(mén)框的陰影和廚房涌出的蒸騰熱氣交界處,
像一尊被痛苦和羞恥澆鑄成的雕塑,僵立不動(dòng)。
廚房深處傳出一聲輕微而壓抑的、類(lèi)似嗚咽般的吸氣聲,隨即迅速沉寂,
又被湯鍋“咕嘟咕嘟”冒泡的單調聲音徹底掩蓋了。
只有門(mén)口碎裂的瓷片在清冷陽(yáng)光下閃著(zhù)鋒利的光。
的郵局三樓——一個(gè)光線(xiàn)昏暗、書(shū)架高聳擠滿(mǎn)舊書(shū)、散發(fā)出陳舊紙張與霉菌混合氣味的地方。
管理員哈里斯是個(gè)瘦高的身影,薄得像一張舊報紙。
他總是陷進(jìn)那張吱嘎作響、蒙著(zhù)褪色燈芯絨的扶手椅里,
藏在厚鏡片后灰藍眼睛長(cháng)久地盯著(zhù)一本攤開(kāi)的厚重書(shū)籍,
如同那里面藏著(zhù)通往另一個(gè)世界的鑰匙。
有時(shí)能見(jiàn)到他用骨節嶙峋的手指小心翼翼地劃過(guò)書(shū)頁(yè),指腹沾滿(mǎn)了時(shí)間堆積的微塵。
又一個(gè)午后,陽(yáng)光勉強擠過(guò)狹窄高窗的鐵欄桿縫隙,在積灰的地板上投下幾道歪斜的光柵。
館里只有我和哈里斯兩個(gè)人。我故意在靠近他座位的一排書(shū)架間踱步,翻動(dòng)著(zhù)那些陳舊書(shū)頁(yè),
發(fā)出持續的窸窣聲。那聲音在寂靜中被襯得異常清晰刺耳。哈里斯埋在書(shū)里的頭微微動(dòng)了動(dòng),
似乎想調整一下姿勢以回避這干擾,但最終還是保持著(zhù)原來(lái)的姿勢,紋絲不動(dòng)。時(shí)機恰好。
我隨手抽出一本封面印著(zhù)模糊不清水果畫(huà)的舊食譜,故意翻到發(fā)黃粘在一起的書(shū)頁(yè),
“啪”的一聲輕響,在寂靜中如同甩鞭子?!芭??”我像是自言自語(yǔ),
又像是刻意讓聲音在書(shū)架間回蕩,“這個(gè)……好像是講面點(diǎn)做法?”停頓了一下,
確保哈里斯能清晰地捕捉到每個(gè)音節,