欧美国产一区二区三区,日韩欧美一区二区三区电影,欧美日韩久久久久,激情国产精品,欧美精品久久一区二区三区,亚洲一区二区三区在线电影,久久亚洲欧美

>>> 戳我直接看全本<<<<

第一章:冰原前的“審判”臘月二十七的年夜飯,圓桌中央的紅燒魚(yú)還冒著(zhù)熱氣,

我碗里就被三姑夾滿(mǎn)了“催生”的菜?!皩帉幇?,你媽托我問(wèn)了,

年后那個(gè)銀行行長(cháng)的兒子有空,人家不嫌你大……”我握著(zhù)筷子的手緊了緊,剛要開(kāi)口,

對面的張姨已經(jīng)晃著(zhù)手腕上的金鐲子接話(huà):“可不是嘛,女孩子家讀那么多書(shū)有什么用?

30歲了還在外面飄著(zhù),翻譯官聽(tīng)著(zhù)好聽(tīng),能當飯吃?能當孫子抱?

”她唾沫星子濺到清蒸蝦上,“我前陣子給王局長(cháng)家閨女介紹的富二代,彩禮就給了八十萬(wàn),

人家才26!”我媽坐在旁邊,筷子在碗里撥來(lái)?yè)苋?,沒(méi)看我,

卻低聲說(shuō):“你張姨也是為你好,女孩子穩定最重要?!薄胺€定”兩個(gè)字像針,

扎得我太陽(yáng)穴突突跳。我在翻譯公司做了八年,從助理翻譯做到首席,

上個(gè)月剛拿下歐盟的項目,正準備簽續約合同??稍谟H戚眼里,

這些都抵不過(guò)“30歲未婚”這個(gè)“原罪”?!拔夜ぷ魍玫?,不麻煩張姨費心了。

”我盡量讓語(yǔ)氣平靜?!昂檬裁春??”二舅把酒杯墩在桌上,酒氣撲面而來(lái),

“上次你表妹結婚,你隨禮才兩千塊,人家婆家背后都笑話(huà)我們家沒(méi)人。你要是嫁個(gè)有錢(qián)人,

我們臉上也有光??!”“我的錢(qián)是自己掙的,隨多少禮是我的心意?!蔽彝χ奔贡?,

“而且我不覺(jué)得結婚是為了給你們長(cháng)臉?!薄昂?,這孩子怎么說(shuō)話(huà)呢!”三姑拍了桌子,

“翅膀硬了是吧?忘了你上大學(xué)時(shí)你媽到處借錢(qián)供你?現在讓你相個(gè)親就不愿意了?良心呢?

”圓桌周?chē)穆曇粝癯彼阌縼?lái),指責、嘲諷、“為你好”的勸誡交織在一起,

壓得我喘不過(guò)氣。我看著(zhù)滿(mǎn)桌的菜,突然沒(méi)了胃口。這些年我拼命工作,

就是想證明女孩子可以靠自己活得很好,可在他們眼里,我永遠是個(gè)“嫁不出去的失敗品”。

口袋里的手機震動(dòng)了一下,是科考隊的錄用通知郵件。早上出發(fā)前特意設了提醒,

沒(méi)想到此刻成了我的救命稻草。我猛地掏出手機,解鎖屏幕,把亮著(zhù)的通知懟到圓桌中央。

極科考隊2024-2025年度越冬科考翻譯官錄用確認……”喧鬧的客廳瞬間安靜下來(lái),

連電視里的春晚預告都清晰起來(lái)。三姑的筷子停在半空,張姨臉上的笑容僵成了褶子。

“你……你要去南極?”我媽終于抬頭看我,眼睛里全是震驚?!皩??!蔽野咽謾C收回來(lái),

聲音不大,卻足夠清晰,“下個(gè)月出發(fā),去南極科考站做翻譯,為期三個(gè)月。

”張姨最先反應過(guò)來(lái),尖著(zhù)嗓子說(shuō):“胡鬧!那地方是人待的嗎?冰天雪地的,

你這是跟家里賭氣!”“我是去工作,不是賭氣?!蔽铱粗?zhù)她,“科考隊招多語(yǔ)種翻譯,

我過(guò)了三輪選拔,筆試、面試、體能測試,憑本事考上的?!倍似财沧欤骸澳苡惺裁幢臼??

怕不是在城里混不下去,找個(gè)借口躲出去吧?南極那種地方,連個(gè)男人都沒(méi)有,

回來(lái)更嫁不出去了!”“有沒(méi)有男人不重要,”我站起身,椅子腿在地板上劃出刺耳的聲響,

“重要的是,我找到了自己想做的事。比起嫁給誰(shuí),我更想看看南極的極光。

”我媽突然抓住我的手,她的掌心冰涼,帶著(zhù)汗:“寧寧,那邊太冷了,

聽(tīng)說(shuō)還有危險……咱不去行不行?媽再去跟你張姨說(shuō)說(shuō),不相親了,咱不嫁了行不行?

”她的聲音帶著(zhù)哭腔,我心里一酸。我知道她不是真的想逼我結婚,

只是被親戚的議論壓得抬不起頭。這些年她一個(gè)人帶我長(cháng)大,受了不少委屈,

總覺(jué)得我結婚了才算有了依靠?!皨?zhuān)瑳](méi)事的?!蔽曳次兆∷氖?,“科考隊有專(zhuān)業(yè)的保障,

而且我只是做翻譯,不用去危險的地方?!蔽翌D了頓,補充道,“這是我的工作,

也是我的選擇,你會(huì )支持我的對嗎?”我媽看著(zhù)我眼里的堅定,沉默了半天,最后嘆了口氣,

抹了把眼淚:“你這孩子,跟你爸一樣倔。去就去吧,記得每天給我報平安。

”張姨還想說(shuō)什么,被我媽一個(gè)眼神制止了。其他親戚訕訕地轉移話(huà)題,沒(méi)人再提相親的事。

那頓飯剩下的時(shí)間,我吃得異常安靜,心里卻翻涌著(zhù)復雜的情緒——有逃離催婚的輕松,

有對未知旅程的期待,還有對母親的愧疚?;氐匠鲎馕菀呀?jīng)是深夜,我打開(kāi)電腦,

調出南極科考的資料。冰原、極光、極晝極夜、多國科考隊員……陌生又充滿(mǎn)吸引力。

桌上的翻譯詞典被我翻得卷了邊,那是我剛工作時(shí)買(mǎi)的,扉頁(yè)上寫(xiě)著(zhù)“永遠保持熱愛(ài),

永遠奔赴山?!?。我開(kāi)始收拾行李箱,

羽絨服、沖鋒褲、保暖內衣、凍瘡膏……一件件放進(jìn)箱子里。最后,

我把那本詞典也塞了進(jìn)去。窗外的煙花炸開(kāi),照亮了夜空,也照亮了我眼里的光。我知道,

這場(chǎng)被催婚逼出來(lái)的冒險,或許會(huì )改變我的人生。親戚們的議論還在耳邊回響,但這一次,

我不想再活在他們的期待里。南極的風(fēng)或許很冷,但至少那里的冰原不會(huì )對我指手畫(huà)腳,

那里的極光不會(huì )追問(wèn)我的婚期。我合上行李箱,仿佛已經(jīng)聽(tīng)到了冰原的召喚。明天,

我將踏上旅程,去尋找屬于自己的人生坐標。

第二章:冰縫里的語(yǔ)言壁壘南極科考站的風(fēng)是帶著(zhù)棱角的,剛下飛機踏上冰原,

那股寒氣就順著(zhù)沖鋒衣的縫隙往里鉆,凍得我牙齒都在打顫。比寒風(fēng)更讓人心頭發(fā)冷的,

是眼前劍拔弩張的對峙——美國氣象學(xué)家馬克正指著(zhù)中國隊員的采樣設備怒吼,

唾沫星子混著(zhù)哈氣凝成白霧,在零下四十度的空氣里瞬間消散?!澳銈兏静欢?!

采樣深度必須精確到厘米!這樣粗糙的操作會(huì )毀了所有數據!”馬克的中文帶著(zhù)濃重的口音,

每個(gè)字都像砸在冰面上的石塊,硬邦邦的。負責采樣的小陳漲紅了臉,

手里的冰鉆攥得發(fā)白:“我們按規程來(lái)的!是你給的參數翻譯錯了!

”我剛把行李箱放在宿舍門(mén)口,就被領(lǐng)隊李教授拽著(zhù)胳膊往前推:“姜寧快來(lái)!

專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯出問(wèn)題了,他們快吵翻天了!”冰原上的風(fēng)呼嘯著(zhù),把兩人的爭執撕成碎片。

我快步走到中間,先按住小陳的肩膀,又看向馬克:“馬克博士,能先告訴我具體爭議點(diǎn)嗎?

用英語(yǔ)說(shuō),我來(lái)翻譯?!瘪R克顯然對我這個(gè)突然出現的“新面孔”充滿(mǎn)質(zhì)疑,

上下打量我兩眼,語(yǔ)氣更沖:“你是誰(shuí)?我要找專(zhuān)業(yè)的翻譯,不是實(shí)習生!

”他的目光掃過(guò)我胸前的工作證,“姜寧?之前的翻譯不是你。

”“我是新到崗的專(zhuān)職翻譯姜寧,主攻英、法雙語(yǔ)?!蔽液雎运Z(yǔ)氣里的輕視,

拿出隨身攜帶的筆記本,“請說(shuō)具體術(shù)語(yǔ),我會(huì )精準傳達。

”李教授在一旁打圓場(chǎng):“馬克博士,姜寧是我們精挑細選的翻譯,專(zhuān)業(yè)能力很強,

你先冷靜下來(lái)?!瘪R克不耐煩地揮手:“采樣深度!

他們把‘bedrock interface(基巖界面)’翻譯成了‘冰層表面’,

差了整整五米!這會(huì )導致冰芯樣本完全失去參考價(jià)值!”我心里咯噔一下,

迅速在筆記本上寫(xiě)下術(shù)語(yǔ)對比,轉頭對小陳解釋?zhuān)骸八f(shuō)的是基巖界面,不是表層。

咱們的翻譯手冊里可能沒(méi)標注這個(gè)細分術(shù)語(yǔ)?!毙£愡@才恍然大悟,臉色緩和下來(lái),

開(kāi)始解釋設備精度的問(wèn)題。我站在兩人中間,逐字逐句地翻譯,

把馬克的專(zhuān)業(yè)要求轉化為更易理解的表述,又將小陳關(guān)于設備限制的說(shuō)明精準傳達。

二十分鐘后,馬克緊繃的下頜線(xiàn)終于放松,對著(zhù)小陳生硬地說(shuō)了句“抱歉”,

轉身卻丟下一句“下次別找菜鳥(niǎo)翻譯”,摔門(mén)進(jìn)了觀(guān)測站。

那句“菜鳥(niǎo)翻譯”像根冰錐扎在我心上。我捏著(zhù)凍得發(fā)僵的手指,看著(zhù)他的背影咬了咬下唇。

來(lái)之前我做了三個(gè)月的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)準備,卻沒(méi)料到實(shí)戰中的溝通障礙遠比想象中復雜。

“別往心里去,馬克就是這脾氣,對專(zhuān)業(yè)太較真?!崩罱淌谂牧伺奈业募绨?,

“他之前因為翻譯問(wèn)題跟好幾個(gè)人吵過(guò)架,你能快速化解矛盾已經(jīng)很厲害了?!被氐剿奚?,

我立刻打開(kāi)電腦整理術(shù)語(yǔ)表。極晝的陽(yáng)光透過(guò)窗戶(hù)照在屏幕上,晃得人眼睛發(fā)酸——在這里,

太陽(yáng)永遠掛在天上,連時(shí)間都失去了意義。我泡了杯熱可可,咖啡因卻壓不住心頭的焦慮,

干脆把所有氣象、地質(zhì)相關(guān)的專(zhuān)業(yè)詞典攤開(kāi),連夜制作《多國科考術(shù)語(yǔ)對照表》,

在每個(gè)術(shù)語(yǔ)后標注適用場(chǎng)景和常見(jiàn)翻譯誤區。凌晨三點(diǎn),宿舍門(mén)被輕輕敲響,

是同屋的后勤大姐:“小姜,你媽剛才打電話(huà)來(lái),語(yǔ)氣不太好,說(shuō)讓你看到消息回個(gè)電話(huà)。

”我心里一緊,趕緊撥通衛星電話(huà)。信號時(shí)斷時(shí)續,媽媽的聲音夾雜著(zhù)電流聲傳來(lái):“寧寧,

你張姨在小區群里說(shuō)……說(shuō)你是被公司開(kāi)除才去南極躲債的,還說(shuō)那邊條件差得很,

你是不是受委屈了?”我的心沉了下去。張姨那張搬弄是非的嘴,竟然把謠言傳到了南極。

“媽?zhuān)銊e信她胡說(shuō),我是正常離職參加科考項目,這里條件很好,有暖氣有熱水,

同事也都很照顧我?!蔽冶M量讓聲音聽(tīng)起來(lái)輕松,“她就是見(jiàn)不得別人過(guò)得好,

你別往心里去?!薄拔抑?,可她在群里說(shuō)得有鼻子有眼,

鄰居都來(lái)問(wèn)我……”媽媽的聲音帶著(zhù)哭腔,“要不你還是回來(lái)吧,媽不在乎別人說(shuō)什么了。

”“媽?zhuān)也荒馨胪径鴱U?!蔽疑钗豢跉?,“等項目結束我回去,拿成果給他們看,

到時(shí)候謠言自然就破了?!睊炝穗娫?huà),我看著(zhù)窗外白茫茫的冰原,突然覺(jué)得有些孤單。

這里的寒冷不僅來(lái)自氣候,更來(lái)自人心——老家的謠言像一顆埋好的炸彈,

不知道什么時(shí)候就會(huì )炸開(kāi)。而眼前的工作難題也實(shí)實(shí)在在,馬克的輕視、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的壁壘,

都需要我一點(diǎn)點(diǎn)攻破。第二天一早,我拿著(zhù)打印好的術(shù)語(yǔ)對照表找到馬克。

他正在調試氣象設備,看到我時(shí)皺了皺眉?!榜R克博士,這是我整理的術(shù)語(yǔ)表,

標注了容易混淆的翻譯點(diǎn),你看看是否需要補充?!蔽野驯砀襁f過(guò)去,盡量讓語(yǔ)氣平和。

馬克接過(guò)表格,漫不經(jīng)心地翻著(zhù),手指在某一頁(yè)停住,眼神里閃過(guò)一絲驚訝。

的‘permafrost active layer(多年凍土活動(dòng)層)’翻譯很準確,

之前的翻譯一直搞錯?!彼ь^看我,語(yǔ)氣緩和了些,“你做了不少功課。

”“只是分內之事?!蔽宜闪丝跉?,“如果有其他術(shù)語(yǔ)問(wèn)題,隨時(shí)可以找我溝通。

”他沒(méi)再反駁,算是默認了我的工作。我轉身離開(kāi)時(shí),

聽(tīng)見(jiàn)他跟助手用英語(yǔ)說(shuō):“這個(gè)新翻譯比之前的專(zhuān)業(yè)?!彪m然聲音不大,

卻足夠讓我心頭一暖?;氐睫k公室,李教授遞給我一份設備清單:“法國地質(zhì)組明天到,

這是他們的設備清單,你幫忙核對翻譯一下,別出岔子?!蔽医舆^(guò)清單,

上面的法語(yǔ)術(shù)語(yǔ)密密麻麻,看來(lái)今晚又要熬夜了。深夜整理清單時(shí),手機震動(dòng)了一下,

是親戚發(fā)來(lái)的截圖——張姨在老家群里說(shuō):“姜寧肯定是在南極待不下去了,

聽(tīng)說(shuō)那邊男多女少,指不定要靠男人才能活……”后面跟著(zhù)一串附和的表情包。我盯著(zhù)屏幕,

手指冰涼。這顆埋藏的炸彈,已經(jīng)開(kāi)始引線(xiàn)燃燒了。我關(guān)掉聊天框,

把注意力重新放回清單上?,F在不是生氣的時(shí)候,只有做好手頭的工作,

才能讓所有謠言不攻自破。窗外的極晝依舊明亮,冰原在陽(yáng)光下泛著(zhù)刺眼的光。我知道,

真正的挑戰才剛剛開(kāi)始,不僅要跨越語(yǔ)言的壁壘,還要頂住遠方的惡意。但此刻,

我心里的那股韌勁卻被激發(fā)出來(lái)——越是被質(zhì)疑,越要證明自己。

第三章:極光下的信任南極的暴風(fēng)雪來(lái)得比預告早了兩小時(shí)。

我剛把法國地質(zhì)組的設備清單翻譯完,窗外的冰原就被白茫茫的風(fēng)雪吞噬,能見(jiàn)度不足五米。

對講機里突然傳來(lái)急促的呼喊,是李教授的聲音:“姜寧!速到氣象觀(guān)測站!

馬克那邊出事了!”我抓起防寒服就往外沖,風(fēng)雪像無(wú)數小刀子刮在臉上,

每走一步都要費盡全力。觀(guān)測站離主樓不過(guò)百米,卻仿佛隔著(zhù)千山萬(wàn)水。剛推開(kāi)觀(guān)測站的門(mén),

就聽(tīng)見(jiàn)馬克壓抑的咒罵聲,他正對著(zhù)屏幕上亂跳的數據發(fā)愁,手指在鍵盤(pán)上敲得飛快。

“怎么回事?”我跺掉靴子上的雪,凍得舌頭都有些僵硬。

馬克頭也不抬地指了指窗外:“傳感器故障!暴風(fēng)雪把接線(xiàn)盒凍裂了,數據傳輸中斷,

這樣下去我們一周的觀(guān)測成果都會(huì )丟失!”他的中文比之前流利了些,

但語(yǔ)氣里的焦慮藏不住,“我需要去外面修復,但我的助手發(fā)燒了,其他人都在忙采樣。

”我看向窗外肆虐的風(fēng)雪,風(fēng)速計顯示已經(jīng)達到每秒25米,

這種天氣外出極有可能遭遇凍傷甚至雪盲?!拔腋闳?!”話(huà)一出口,

我自己都愣了一下——來(lái)之前我最怕的就是極端天氣作業(yè)。馬克也愣住了,

上下打量我兩眼:“你?外面很冷,而且需要懂基本的設備原理?!薄拔覍W(xué)過(guò)基礎電工,

而且我能幫你傳遞工具、翻譯技術(shù)參數?!蔽依饹_鋒衣的拉鏈,“總不能看著(zhù)數據丟失吧?

”他沉默了幾秒,點(diǎn)點(diǎn)頭:“穿好全套防護裝備,我們速去速回。

”穿戴好冰爪、安全帽和防護面罩,我們深一腳淺一腳地走向觀(guān)測設備。

風(fēng)雪打在面罩上噼啪作響,視線(xiàn)里只有白茫茫一片。馬克在前面開(kāi)路,

用冰鎬敲打著(zhù)地面探路,我緊跟在他身后,手里緊緊攥著(zhù)工具箱?!熬褪沁@里!

”馬克蹲在一個(gè)半埋在雪里的金屬盒前,用冰鎬刨開(kāi)積雪。接線(xiàn)盒的外殼果然裂了道縫,

里面的線(xiàn)路凍得結了冰?!靶枰呀泳€(xiàn)重新固定,但空間太小,我一個(gè)人操作不了。

”我趴在雪地上,湊近看那個(gè)狹小的接線(xiàn)盒。里面的線(xiàn)路錯綜復雜,凍得硬邦邦的。

“你說(shuō)步驟,我來(lái)遞工具、照手電筒?!蔽野褟姽馐蛛娨г谧炖?,騰出雙手準備接應。

馬克卸下手套,露出戴著(zhù)薄款防護手套的手,開(kāi)始拆解外殼。零下四十度的低溫里,

裸露的皮膚暴露在外不到十分鐘就會(huì )凍傷。他的手指很快變得通紅,

動(dòng)作卻依舊精準:“需要十字螺絲刀,還有絕緣膠帶!”我迅速從工具箱里找出遞給他,

牙齒咬著(zhù)手電筒,看著(zhù)他在狹小的空間里艱難操作。風(fēng)雪灌進(jìn)我的衣領(lǐng),后背早已凍透,

可額頭上卻急出了汗?!凹t色線(xiàn)接正極,藍色接負極,對嗎?”我怕他冷得聽(tīng)不清,

特意提高了音量。馬克抬頭看了我一眼,眼里閃過(guò)一絲驚訝:“你看得懂電路圖?

”“大學(xué)輔修過(guò)電子工程基礎?!蔽倚χ?zhù)晃了晃手電筒,“沒(méi)想到在這里派上用場(chǎng)了。

”他的嘴角難得地勾起一抹笑意,低頭繼續工作:“看來(lái)我之前低估你了,姜翻譯。

”這句話(huà)比任何暖流都管用,我心里一熱,連寒冷都仿佛減輕了幾分。

兩人配合著(zhù)固定線(xiàn)路、包裹絕緣層,原本需要一小時(shí)的工作,四十分鐘就完成了。

當馬克按下測試鍵,觀(guān)測站的指示燈重新亮起綠色時(shí),我們都松了口氣?;氐接^(guān)測站,

我趕緊遞給他暖手寶。馬克搓著(zhù)凍得發(fā)紫的手指,

突然從口袋里掏出一塊巧克力塞給我:“美國產(chǎn)的,高熱量,補充體力。

”我剝開(kāi)糖紙塞進(jìn)嘴里,甜膩的味道在舌尖蔓延開(kāi)。窗外的風(fēng)雪不知何時(shí)小了,

天邊竟然透出一抹淡淡的綠色——是極光!淡綠色的光帶在夜空中緩緩流動(dòng),像仙女的裙擺,

溫柔地拂過(guò)冰原?!皹O光!”我驚喜地指著(zhù)窗外,忘了自己還凍得發(fā)抖。來(lái)南極前,

我最期待的就是親眼見(jiàn)到極光。馬克順著(zhù)我指的方向看去,也愣了一下,

隨即拿出手機:“我幫你拍張照吧?!蔽艺驹诖斑?,極光的綠光灑在我臉上,

身后是閃爍的觀(guān)測設備。馬克舉著(zhù)手機,突然說(shuō):“笑一笑,這是你應得的紀念。

”那天晚上,我把照片發(fā)了朋友圈,配文“冰原上的戰友”。照片里的我裹得像個(gè)粽子,

眼睛卻亮得驚人,身后的極光模糊成一片溫柔的綠。我沒(méi)指望有人看到,

畢竟時(shí)差和信號都不穩定。沒(méi)想到第二天一早,

媽媽就發(fā)來(lái)微信:“你張姨在群里說(shuō)你跟外國男人在南極‘不清不楚’,

我把你說(shuō)的‘戰友’截圖發(fā)群里了,還說(shuō)了你們是在修設備,她沒(méi)再說(shuō)話(huà)。

”后面跟著(zhù)一個(gè)驕傲的表情包。我點(diǎn)開(kāi)家族群,果然看到媽媽的發(fā)言,

下面還有幾個(gè)遠房親戚附和:“寧寧真厲害,在南極還能做技術(shù)活”“這極光真漂亮,

咱家人也能去這么遠的地方了”。張姨的頭像暗著(zhù),沒(méi)再發(fā)任何消息。正看著(zhù)手機,

馬克推門(mén)進(jìn)來(lái),手里拿著(zhù)兩杯熱可可:“李教授說(shuō)你幫了大忙,這是謝禮。

”他把杯子放在我桌上,目光落在我的手機屏幕上,“那是你們老家的群?”“嗯,

我媽怕我受委屈,幫我懟了造謠的人?!蔽倚χ?zhù)抿了口熱可可,暖意從喉嚨一直流到心里。

馬克皺了皺眉:“造謠?就因為我們的合照?”見(jiàn)我點(diǎn)頭,他突然拿起自己的手機,

“我應該發(fā)個(gè)澄清視頻,說(shuō)明我們是在工作?!薄安挥美?,清者自清?!蔽覕[擺手,

“而且現在他們已經(jīng)知道我是在認真工作了?!彼麤](méi)再堅持,

卻在當天下午把我們修復設備的過(guò)程寫(xiě)成了日志,發(fā)在了科考隊的國際交流平臺上,

特意提到:“感謝翻譯官姜寧的專(zhuān)業(yè)協(xié)助,她的冷靜和技能救了我們的數據?!蹦翘焱砩?,

我整理完術(shù)語(yǔ)手冊,看著(zhù)窗外再次出現的極光,突然覺(jué)得南極的寒冷也沒(méi)那么可怕了。

這里有肆虐的風(fēng)雪,有棘手的工作,卻也有并肩作戰的信任,有不期而遇的溫暖。

我想起媽媽在群里維護我的樣子,想起馬克遞來(lái)的巧克力和熱可可,嘴角忍不住上揚。

或許冰原上的語(yǔ)言壁壘需要慢慢打破,但人與人之間的信任,

有時(shí)只需要一場(chǎng)暴風(fēng)雪里的互助,一道極光下的微笑。而那些藏在遠方的惡意,

在這些真實(shí)的溫暖面前,似乎也沒(méi)那么鋒利了。

第四章:藏在詞典里的野心李教授找到我的時(shí)候,手里捏著(zhù)一疊厚厚的文件,

臉色比南極的冰面還要凝重。他把文件放在我桌上,紙張邊緣因反復翻閱有些卷翹,

上面密密麻麻的英文術(shù)語(yǔ)和數據看得我心頭一緊?!敖獙?,這次可能要辛苦你了。

”他拉開(kāi)椅子坐下,保溫杯放在桌上發(fā)出輕響,“我們在埃默里冰架發(fā)現了新型冰芯樣本,

里面的氣候數據對研究全球變暖至關(guān)重要。國際極地研究中心催得緊,

要求一周內提交中英法三語(yǔ)對照報告。

”我指尖劃過(guò)文件上的“ice core analysis(冰芯分析)”字樣,

心跳莫名加速。這可是能上國際期刊的重要成果,對科考隊和我個(gè)人都是極大的認可。

“教授,里面涉及很多跨學(xué)科術(shù)語(yǔ)吧?”“沒(méi)錯,氣象、地質(zhì)、化學(xué)多領(lǐng)域交叉。

”李教授點(diǎn)點(diǎn)頭,“馬克博士是主要研究者,他最熟悉數據背景,但語(yǔ)言溝通是難題。

我想讓你們組成臨時(shí)翻譯小組,他負責專(zhuān)業(yè)解釋?zhuān)阖撠熅珳兽D化,能接嗎?

”我看著(zhù)他眼里的期待,又瞥了眼窗外的冰原。來(lái)南極前,

我最大的野心不過(guò)是擺脫催婚的枷鎖,可現在,

一個(gè)更具誘惑力的目標擺在面前——用專(zhuān)業(yè)能力在國際舞臺上留下痕跡?!拔医?!

”找到馬克時(shí),他正在實(shí)驗室調試質(zhì)譜儀,屏幕上跳動(dòng)的曲線(xiàn)像極了心電圖。

聽(tīng)說(shuō)要合作翻譯報告,他挑了挑眉,難得沒(méi)有嘲諷:“你法語(yǔ)怎么樣?

很多化學(xué)術(shù)語(yǔ)需要精準對應?!薄按髮W(xué)輔修過(guò)法語(yǔ)翻譯,專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)我可以查詞典。

”我晃了晃桌上那本被翻得卷邊的《英法漢科技詞典》,

“但需要你把每個(gè)數據背后的邏輯講清楚,我才能準確轉化?!瘪R克關(guān)掉質(zhì)譜儀,

從抽屜里抽出一疊手稿:“這些是我的實(shí)驗筆記,里面有術(shù)語(yǔ)注解,你先看。下午三點(diǎn),

實(shí)驗室見(jiàn)?!彼f來(lái)的手稿上,除了英文批注,還有不少用鉛筆寫(xiě)的中文短句,歪歪扭扭的,

顯然是為了方便溝通特意查的。那一刻,我突然覺(jué)得之前對他的偏見(jiàn)有些可笑。

這個(gè)看似粗獷的美國博士,其實(shí)比誰(shuí)都重視專(zhuān)業(yè)細節。下午的實(shí)驗室彌漫著(zhù)咖啡和雪松香。

免費章節試讀完成,戳我看全文。


更新時(shí)間:2025-08-25 13:17:00